вторник, 17 ноября 2015 г.

Встреча с юными краеведами и историками

В Чувашском общественно-культурном центре состоялось очередная встреча с юными краеведами и любителями истории родного края. Она была посвящена будущей историко-просветительской и культурно-образовательной экспедиции «Присурье – край дружбы народов». Целью экспедиции является знакомство с краем, в которых родились и выросли выдающиеся ученые, писатели, просветители, спортсмены, Герои ВОВ; также раскрывающими эпоху создания Чувашской автономной области, Чувашской АССР, также вековую дружбу чуваш с мордовским, марийским и великим русским народами. Особо будет выделяться в этом проекте жизнь и подвиг академика А.Н. Крылова, великого художника С.Д. Эрьзи, просветителя мордовского народа М.Е. Евсевьева, ученого Н.И. Ашмарина.
Руководитель будущей экспедиции М.Н. Юхма познакомил юных краеведов и историков с районами, через которых будет проходить их путь. Юные краеведы и историки обещали заняться поисками новых документов и исторических фактов, которые помогли бы интереснее провести будущую экспедицию «Присурье – край дружбы народов».

среда, 14 октября 2015 г.

Очередное собрание болгаро-чувашского тарханата

В Национальном клубе им.И.Я. Яковлева при Чувашском общественно-культурном центре состоялось очередное собрание болгаро-чувашского тарханата (пăлхар-чăваш турханлăхӗ). Тарханы (турханы) обсудили современное состояние чувашского языка и приняли обращение к чувашской творческой интеллигенции, чтобы защитить родной язык от разрушительного воздействия разделительного написания слов. Это правописание было принято Верховным Советом Чувашской Республики под воздействием безграмотных депутатов во главе А. Хузангая и Г. Архипова.
Болгаро-Чувашский тарханат считает, что надо отменить раздельное правописание слов и вернуться к строгой системе правописания, т.е. такие слова как хӗрача, ахăрсамана, кӗлту (молись) должны писаться слитно.

На заседании тарханата также принято решение об издании книги, в которой будут освещаться исторические предпосылки создания этого дворянского собрания, также рассказано о всех членах тарханата, т.е болгаро-чувашских турханах (князьях).

пятница, 2 октября 2015 г.

Казахский национальный халат народному писателю Чувашии.

Любят и глубоко уважают народного поэта Чувашии, академика и общественного деятеля М.Н. Юхму казахские читатели. В переводе на казахский язык изданы его книги «Звезды зовут» и «Цветы Эльби», на сценах театров Казахстана поставлены его пьесы, в журналах и газетах Казахстана опубликованы его многочисленные труды, повествующие о дружбе наших народов, в том числе очерки о дружбе нашего патриарха И.Я. Яковлева  с великим казахским просветителем Ибрагимом Алтынсариным, о выдающейся дочери казахского народа Алмабед Уразбаевой, которая училась в Симбирской чувашской школе, впоследствии стала одним из организаторов женского движения в Средней Азии и Монголии, также с большим интересом встречены очерки М. Юхмы о воспитанниках Симбирской чувашской школы Д.И. Кочуреве, И. Никифорове и других, которые стали учителями казахских детей еще в дореволюционные годы.
Исторические романы и исторические исследования М.Н. Юхмы изучаются в Международном Казахско-Турецком университете. Особенно популярны его труды по древней и средневековой истории болгаро-чувашского народа. Поддерживая его исследования, крупнейшие казахские ученые, как М.Х. Абусеитова, Ж.С. Абылхожин, С.Г. Кляшторный, Н.Э. Масанов, Т.И. Султанов, А.М. Хазанов в своей книге «История Казахстана и Центральной Азии» подчеркивают: «В IV-V в.в. н.э. в Поволжье и Западном Казахстане консолидируются так называемые племена, самым крупным, из которых были болгары. Они говорили на одном из очень архаичных тюркских языков. По отдельным словам, и грамматическим формам, сохранившимися в письменных памятниках и отразившим язык волжских и дунайских болгар (до славянизации последних) установлено, что болгарское наречие было предшественником современного чувашского языка…» Это очень существенная поддержка исторических исследований М.Н. Юхмы.
О популярности трудов народного писателя Чувашии в Республике Казахстан лучше всего говорят письма читателей. В одном из таких писем, казахский читатель Малик Хамзаевич Касымбеков, называя М. Юхму «Гордостью всего тюркского мира» пишет: «Здравствуйте, дорогой Мишши Юхма!
Пишет вам почитатель и поклонник Вашего таланта и Божьего дара.
Прочитав Вашу знаменитую книгу «Реют знамена Волжской Болгарии» решил написать Вам небольшое письмо. Книга потрясла меня до глубины души. Болгаро-чувашский народ прошел через большие горнила истории, истории радости становления государства, истории драмы и трагедий в борьбе за свою свободу и независимость. Не исчезнув и не растворившись среди других народов. История болгаро-чуваш великая, героическая и славная. Она общетюркское достояние и гордость. Показывает дух воинства и созидания. Она на века останется нашей тюркской гордости и славы.
Дорогой Мишши Юхма, меня восхитил человек-легенда, богатырь стойкости, мужественности, терпения, мудрости и бесстрашия ­ Чуваш-батор. Он ­ наша гордость, гордость всего тюркского мира. О таких героях надо снимать фильмы, чтобы наша молодежь брала пример силы воли и духа, мудрости служения Родине. Нас поднимают созидание и воинство, поднимает история, наша великая история.
Дорогой Мишши Юхма, мы благодарим Вас за Ваш титанический труд, за Вашу бескорыстную работу. Вы раскапываете из пепелищ закопанную и обезличенную нашу историю, раскрываете историю великих героев, каком был полководец Чуваш-батор. Ваша работа ­ наш Родник-Истина, который всегда все равно пробьется, как бы его не закапывали. Пишите, дай Бог Вам творческого вдохновения. Дай Бог, чтобы Господь и ангелы оберегали Вас и были союзниками на веки вечные».

Учитывая любовь и уважение читателей Казахстана, ассамблея народов Казахстана решила подарить народному писателю Чувашии почетных казахский халат. Этот дорогой подарок казахских друзей вручил Михаилу Николаевичу руководитель чувашской общины Казахстана, почетный профессор Новочебоксарской Академии Технологии и Управления Н.Д. Храмов.

среда, 30 сентября 2015 г.

В Чебоксарах прошел Международный литературный конкурс «Проза–детям».

В Чебоксарах, на базе школы №40, состоялся Международный литературный конкурс «Проза–детям». Провели его Союз детских писателей России, Союз писателей Чувашской Республики, Союз писателей Дагестана, Союз писателей Чеченской Республики, также Министерство образования Саратовской области.
Председатель Оргкомитета, действительный член Санкт-Петербургской академии русской словесности и изящных искусств им. Державина, член Международного сообщества писательских Союзов В.И. Львова, в своем выступлении на открытии конкурса особо отметила роль Союза писателей Чувашской Республики в развитии детской литературы в самой Чувашии, также и в Российской Федерации. Члены  Русской секции Союза писателей Чувашской Республики Галина Белгалис и Валентина Пугачева особо отмечены Союзом детских писателей России как талантливые авторы, произведения которых стали достоянием общероссийских читателей и награждены Почетными Грамотами и Дипломами. На этом форуме они, а также писатель Медянская отмечены Дипломами Союзов писателей Дагестана и Чеченской Республики. На форуме также отмечены  произведения чувашского писателя Елены Хевельби. За большую работу по вовлечению детей к чтению, по воспитанию юных талантов особо были отмечены педагогические коллективы школы №40 г. Чебоксары и 6-ой гимназии г. Новочебоксарска.
Произведения народного писателя Чувашии, лауреата премии-диплома им. Г.Х. Андерсена Михаила Юхмы отмечены на форуме Грамотой Союза детских писателей России и Общественной медалью «За вклад в сохранение народных традиций», также Почетным знаком «За благое» Фонда социально-экономического развития.
По представлении Союза писателей Чувашской Республики гость из Саратова, один из инициаторов проведения этого форума в Чебоксарах, известный общественный деятель С.В. Саратовский награжден Чувашской республиканской премией имени Алексея Талвира, а председатель Оргкомитета В.И. Львова – Всечувашской национальной женской премией имени Эмине.

В конце форума писатели и педагоги, участвующие на этом международном мероприятии, провели круглый стол по теме «Особенности развития детской литературы в регионах России». 

Вести из Северной Осетии-Алании.

Чувашский общественно-культурный центр получил из Владикавказа столицы Республики Северная Осетия-Алания бандероль с добрыми вестями. Издано программное стихотворение "Завещание" великого осетинского поэта Коста Хетагурова на 35 языках. В том числе и в переводе на чувашский язык. Перевод осуществил народный писатель Чувашии Мишши Юхма. Что еще представляет несомненный интерес: к переводу предпослано стихотворение М. Юхмы, посвященное классику осетинской литературы.
Тебя на разных языках
Награды славят, как титана.
Привет, Коста! Тайма пусьях!
Салам тебе из Чувашстана...
 Любопытно: эти стихи М. Юхма написал еще в 1958 году, посетив Юго-Осетию, стоя у великолепного памятника Коста Хетагурова. И они живы!.. Оказывается, на самом деле слово не умирает, слово живет вечно.
Идея объединения всех переводов "Завещание" под одной обложкой возникла у профессионального библиографа Ирины Бибоевой. Она и стала искать и собирать эти переводы, в том числе и стихи, посвященные великому осетинскому поэту. Ответственным за выпуск этой чудо-книги выступила министр культуры Республики Фатима Хабалова. Предисловие к книге написал глава Республики Северная Осетия-Алания Таймураз Мамсуров.
Об этом издании книги одного стихотворения Хетагурова пишут все средства массовой информации всего Кавказа.
Рассказывая о переводчике стихотворения Коста Хетагурова на чувашский язык, газета "Терские ведомости" опубликовала большую статью М. Юхмы "Солнце свободы над Кавказом", которую он написал в те дни, когда Юго-Осетия стала независимым государством. К статье предпослано предисловие и подробная справка об авторе М. Юхме. Эта же статья напечатана в переводе на осетинский язык в газете "Растдзинад" (Правда) издаваемой парламентом Республики.

четверг, 13 августа 2015 г.

М.Н. Юхма – почетный доктор Международной педагогической Академии

В Чувашском национальном клубе имени И.Я. Яковлева состоялось официальное вручение народному писателю Чувашии, академику М.Н. Юхме диплома почетного доктора Международной педагогической Академии.
Диплом почетного доктора вручил нашему выдающемуся писателю и крупнейшему историку-исследователю сам ректор академии, доктор педагогических наук, профессор Игорь Юрьевич Никитин, специально приехавший в Чебоксары на это торжественное мероприятие. В своем выступлении на этих торжествах профессор Никитин отметил, что художественные произведения Михаила Юхмы, в том числе и исторические исследования, являются национальной гордостью не только чувашского народа, не только России, они являются гордостью всего цивилизационного мира.
«Только за создание повести «Шурсямга, молодой волк» вы достойны самых добрых, похвальных слов и международного признания, - отметил профессор Никитин. – Каждая ваша книга, каждое ваше историческое исследование – ценнейший вклад в мировую литературу, культуру и науку. Вы – не только писатель и исследователь истории, Вы – выдающийся педагог, просветитель, признанный всеми общественной деятель. Я очень рад вручить Вам диплом почетного доктора нашей Академии».
Профессор Никитин также отметил, что Академия включила в учебный план своего ВУЗа на будущий год лекции почетного доктора науки Михаила Юхмы.
«Сегодня для меня очень радостный день», - сказал Михаил Николаевич в своем ответном слове. - Международная педагогическая Академия является очень уважаемым высшим учебным заведением, признанный всеми странами мира. Быть почетным доктором этой Академии – это на самом деле очень почетно...»

Добрые дела дают добрые плоды. Нас радует то, что все больше и больше научных сообществ всего мира отмечают заслуги нашего выдающегося писателя, ученого и общественного деятеля Михаила Николаевича Юхмы.

пятница, 10 июля 2015 г.

Гости из братского Казахстана

В Чувашском общественно-культурном центре побывала делегация из братского Казахстана. Делегацию возглавлял директор НИИ «Тюркологии», главный советник президента Международного казахско-турецкого университета им. Ясави известный писатель, член правления Союза писателей Казахстана профессор Кулбек Ергобеков.
Международный казахско-турецкий университет имени Ходжа Ахмеда Ясави является совместным государственным университетом, созданным на основе международного договора, подписанного между правительствами Республики Казахстан и Турецкой Республикой. Университет расположен в Республике Казахстан. Центральный корпус находится в городе Туркестане. Кроме центрального корпуса университета имеются учебные корпуса в городах Туркестане и Кентау.
В университете обучаются более 15 тысяч студентов и работает 922 академических сотрудника на таких факультетах, как информационных технологий и инженерии, экономическом, естествознания, историко-педагогическом, филологическом, юридическом, медицинском, спорта и искусств, дистанционного обучения и заочного обучения.
Обучение в университете проводятся на турецком и казахском языках. Студенты-представители тюркских республик и родственных народностей один год обучаются турецкому и казахскому языкам в центре языкового обучения. Выбор специальности производится по окончании подготовительного курса в зависимости от среднего балла успеваемости.
Студентам-представителям тюркских республик и родственных народностей, принятым на бесплатное обучение, университетом два раза в год оплачивается дорога домой туда-обратно в течении всего срока обучения выдается стипендия в размере 150 $ США в месяц. Обучение бесплатное.
В университете имеется женское и мужское студенчество общежития, столовая, сеть беспроводного интернета, медицинский центр, предоставляющий свои услуги в течении 24 часов в сутки. В случае необходимости он предоставляет студентам бесплатное лекарство.
Особый интерес предоставляет библиотека университета, в котором есть книги на всех тюркских языках, также на русском и западных языках. Особый интерес представляет библиотечные центры на родственных тюркских языках, названных имена выдающихся писателей: киргизский центр имени Чингиза Айтматова. Татарский – имени Габдулла Тукая. Сейчас университет создает такой центр чувашской литературы, которая носит имя Михаила Юхмы. Чувашский общественный центр и Союз писателей ЧР для центра чувашской литературы имени Михаила Юхмы подарило Международному университету около 200 книг, выпущенных в свет издательствам «Аттил».

Делегация братского казахского народа, возглавляемый нашим большим другом Кулбеком Ергобековым знакомилась с деятельностью ЧОКЦ и Союза писателей ЧР, издательства «Аттил». Состоялась интересная встреча гостей с научной интеллигенцией Чувашии. Гости также пригласили наших известных ученых, писателей на Международный тюркский симпозиум, который состоится в августе этого года под началом Университета имени Ясави.